Регионални

Към върха – Мусала или Св. Иван Рилски?

Анелия Балабанова

Мусала или Св. Иван Рилски трябва да се казва най-високият връх в страната. Този въпрос е на дневен ред след като Илиан Тодоров –  Областен управител на Софийска внесе официално предложение до Президента на РБългария Румен Радев за преименуването му. „Няма място за политически дивиденти, за егоизъм, гордост, доказване или слава. Бог и православната вяра са единственият и водещ мотив” – се казва в официално изпратеното писмо.

За смяната на турско-арабското име на най-високия връх на Балканския полуостров, населен от приблизително 55 милиона души, в огромното си множество православни християни, не се говори за пръв път. Според някои схващания, сегашното име произлиза от арабското „мусалла” – „пътят към Бога“ или „място близо до Бога“, „място за молитва“, „молитвен връх“. „Мусалла“ се нарича също камъкът, върху който се полагат покойниците в джамията. Според други виждания произходът на името е от арабското „мусалат“, означаващо „доминиращ“, „господстващ“. В определен период от историята Рилският първенец е носил името и на съветския диктатор Йосиф Сталин. „Що се отнася до името Мусала, то несъмнено е останало от османското владичество. Но тъй като не е известно как са наричали този връх в епохата на Първата и Втората българска държава, за нас то е традиционно и не смятам, че трябва отново да се сменя. Всяка такава промяна показва наличието на някакъв проблем в държавата – политически, икономически или обществен” – коментира проф.д-р Искра Баева – преподавател в Историческия факултет на СУ „Св. Климент Охридски”.

Темата остава отворена, а въпросът определено поражда дискусии. Ако следваме чисто патриотичната вълна ние сме българи и трябва да залагаме на българското. Дори и с оглед чистотата на езика да пазим и ценим родното. Свидетели сме как една сравнително нова държава като Македония ревностно защитава националните си интереси във всяко едно отношение. Говорейки за името на връх Мусала, това е част от историята. Отричайки се от нея, може би се отричаме по-малко от самите себе си и губим от собствената си идентичност. Не на последно място трябва да се има предвид, че от периода преди Освобождението са останали много турски названия на местности. Включително и в района на Самоков има доста такива. Ако се следва този път, логично би било за тях също да се поиска преименуване. В чисто езиково отношение /без да се влага никакъв исторически подтекст и смисъл/ ситуацията не е по-различна от масовото навлизане на английски думи, които употребяваме ежедневно. Така или иначе, поводи за размисъл не липсват.

Related Articles

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Close
Close